这些词组均选自历年真题,无论翻译、写作还是阅读,均能对你有所帮助。快快背起来吧!bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
1. 做出共同努力 make joint effortsbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
2. 综合素质 comprehensive qualitybZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
3. 资源节约和环境友好型 resource-saving and environment-friendlybZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
4. 著名景点 the famous scenic spotsbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
5. 主要理由列举如下 The main / leading reasons are listed as follows:bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
6. 重视 attach great importance to…bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
7. 致力于/ 投身于 be committed / devoted to…bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
8. 旨在做某事 aim to do sthbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
9. 正如谚语所说 As the proverb goes:bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
10. 长远利益 long-term interestbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
11. 获取有用信息的捷径 shortcut to helpful informationbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
12. 增进相互了解 enhance / promote mutual understandingbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
13. 责任感 / 成就感 sense of responsibility / achievementbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
14. 在一定程度上 to some extentbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
15. 在人类生活的方方面面 in all aspects of human lifebZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
16. 与…比较 compared with…/ in comparison withbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
17. 有直接/间接关系 be directly / indirectly related to…bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
18. 有争议性的问题 a controversial issuebZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
19. 有充分的理由支持 be supported by sound reasonsbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
20. 由…引起 arise frombZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
21. 优先考虑/发展… give (top) priority to sth.bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
22. 应当承认 admittedlybZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
23. 引起了广泛的公众关注 sth. has aroused wide public concern. / sth has drawn great public attention.bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
24. 因特网 the Internet (一定要有冠词,字母I需大写)bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
25. 作为...而闻名 be known/famous asbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
26. 以...为代价 at the expense ofbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
27. 一定 be bound tobZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
28. 眼前利益 immediate interest/ short-term interestbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
29. 学习知识和技能 acquire knowledge and skillsbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
30. 先进的科学技术 advanced science and technologybZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
31. 我同意前者(后者)观点 I give my vote to the former / latter opinion.bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
32. 我们还有很长的路要走 We still have a long way to go.bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
33. 为我们日常生活增添了情趣 add much spice / flavor to our daily lifebZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
34. 为社会做贡献 make contributions to the societybZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
35. 提供就业机会 offer job opportunitiesbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
36. 随着人民生活水平的显著提高 with the remarkable improvement of people's living standardbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
37. 随着经济的繁荣 with the booming of the economybZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
38. 双方的论点 argument on both sidesbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
39. 数以亿计的 billions ofbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
40. 适应社会发展 adapt oneself to the social developmentbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
41. 实现梦想 realize one's dreambZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
42. 身心两方面 both physically and mentallybZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
43. 社会进步的体现 a symbol of society progressbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
44. 社会地位 social statusbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
45. 日益激烈的社会竞争 the increasingly keen social competitionbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
46. 人们普遍认为 It is commonly believed that…bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
47. 热烈的讨论/ 争论 a heated discussion / debatebZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
48. 欠发达地区 underdeveloped areabZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
49. 平均收益 average revenuebZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
50. 满足需求 satisfy / meet the needs of...bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
51. 利远大于弊 The advantages far outweigh the disadvantages.bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
52. 理论和实践相结合 integrate theory with practicebZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
53. 劳动力市场 labor marketbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
54. 扩大知识面 expand one's scope of knowledgebZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
55. 可以替代think的词 believe, claim, maintain, argue, insist, hold the opinion / belief / view thatbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
56. 可靠的信息源 a reliable source of informationbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
57. 可降解的/可分解的材料 degradable / decomposable materialbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
58. 考虑到诸多因素 take many factors into considerationbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
59. 开阔眼界 widen one's horizon / broaden one's visionbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
60. 据报道 It is reported that...bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
61. 就我而言/ 就个人而言 As far as I am concerned/ PersonallybZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
62. 竞争与合作精神 sense of competition and cooperationbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
63. 经济改革 economic reformbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
64. 经济/心理负担 financial burden / psychological burdenbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
65. 解释,占...比例 account forbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
66. 解决环境及社会不平衡的问题 find solutions to environment and the imbalance of societybZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
67. 交流思想/ 情感/ 信息 exchange ideas / emotions / informationbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
68. 计划经济 planned economybZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
69. 挥金如土 spend money like waterbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
70. 缓解压力/ 减轻负担 relieve stress / burdenbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
71. 环保的材料 environmentally friendly materialsbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
72. 归因于 be attribute tobZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
73. 更多地强调 put more emphasis on…bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
74. 跟上…的最新发展 keep pace with / keep abreast with the latest development of…bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
75. 复杂的社会现象 a complicated social phenomenonbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
76. 方便快捷 convenient and efficientbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
77. 反映了社会进步的 mirror the social progress/advancebZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
78. 发挥日益重要作用 play an increasingly important role in…bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
79. 而不是 rather thanbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
80. 对这一问题持有不同态度 hold different attitudes towards this issuebZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
81. 对…有益 be beneficial to / be conducive to…bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
82. 对…有害 do harm to / be harmful to / be detrimental tobZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
83. 对…产生有利/不利的影响 exert positive / negative effects on…bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
84. 对…必不可少 be indispensable to …bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
85. 导致很多问题 give rise to / lead to / spell various problemsbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
86. 导致,引起 lead to / give rise to / contribute to / result inbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
87. 代替 replace / substitute / take the place ofbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
88. 大大方便了人们的生活 sth has greatly facilitated people's lives.bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
89. 打下坚实的基础 lay a solid foundation for…bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
90. 从另一个角度 from another perspectivebZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
91. 充分利用 make full use of / take advantage ofbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
92. 承受更大的工作压力 suffer from heavier work pressurebZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
93. 不可推卸的义务 unshakable dutybZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
94. 不可否认 It is undeniable that…bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
95. 保障社会稳定和繁荣 guarantee the stability and prosperity of our societybZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
96. 宝贵的自然资源 valuable natural resourcesbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
97. 把时间和精力放在…上 focus one's time and energy on…bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
98. …有其自身的优缺点 … has its own merits and demerits / pros and consbZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
99. …的健康发展 the healthy development of…bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
100. …必然趋势 an irresistible trend of…bZa慈溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司